Matthew 16:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der Jesus var kommen i Egnen af Cæsarea Philippi, spurgte han sine Disciple ad og sagde: hvad sige Menneskene mig, Menneskens Søn, at være?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da Jesus var kommen til Egnen ved Kæsarea Filippi, spurgte han sine Disciple og sagde: "Hvem sige Folk, at Menneskesønnen er?"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus og disciplene gik nu nordpå til det distrikt, hvor byen Cæsarea Filippi ligger. Så spurgte han dem: „Hvem siger folk, at Menneskesønnen er?”
Danish Bible (LB) 1866
Da Jesus var kommen i egnen af Kæsarea Filippi, spurgte han sine disciple og sagde: Hvem sige folk, at jeg, Menneskens Søn, er?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da Jesus kom til Kæsarea Filippis egne, spurgte Han Sine disciple og sagde: "Hvem siger folk, at Jeg, Menneskets Søn, er?"