Matthew 16:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og jeg vil give dig Himmerigets Riges Nøgler, og hvad du binder paa Jorden, det skal være bundet i Himlene, og hvad du løser paa Jorden, det skal være løst i Himlene.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og jeg vil give dig Himmeriges Riges Nøgler, og hvad du binder på Jorden, det skal være bundet i Himlene, og hvad du løser på Jorden, det skal være løst i Himlene."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg vil give dig autoritet i Guds rige. Det, du sætter en stopper for på jorden, er der sat en stopper for i Himlen, og det, du åbner op for på jorden, er der åbnet op for i Himlen.”
Danish Bible (LB) 1866
og dig vil jeg give himmeriges nøgler, og hvad du maatte binde paa jorden, skal være bundet i himlene, og hvad du maatte løse paa jorden, skal være løst i himlene.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og Jeg vil give dig Himlenes Riges nøgler - og dét, du binder på jorden, skal være bundet i Himlene; og dét, du løser på jorden, skal være løst i Himlene!"