Matthew 16:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Fra den Tid begyndte Jesus at give sine Disciple tilkjende, at ham burde at gaae til Jerusalem, og lide meget af de Ældste og Ypperstepræster og Skriftkloge, og ihjelslaaes, og opstaae tredie Dag.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Fra den Tid begyndte Jesus at give sine Disciple til Kende, at han skulde gå til Jerusalem og lide meget af de Ældste og Ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og oprejses på den tredje Dag.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Fra da af begyndte Jesus at sige lige ud til sine disciple, at han var nødt til at tage til Jerusalem, at ypperstepræsterne, de skriftlærde og de øvrige jødiske ledere ville udsætte ham for store lidelser, når han kom derhen, at han ville blive slået ihjel, og at han på den tredje dag ville blive oprejst fra de døde.
Danish Bible (LB) 1866
Fra den tid begyndte Jesus at forestille sine disciple, at han burde drage til Jerusalem og der lide meget af de ældste, ypperstepræsterne og de boglærde, ihjelslaaes og opstaa tredje dag.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Fra da af begyndte Jesus at forklare Sine disciple, at Han måtte drage op til Jerusalem og lide meget ondt af præsterne og ypperstepræsterne og de skriftlærde, og blive dræbt - og opstå på den tredje dag!