Matthew 16:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Sandelig siger jeg Eder: der ere Nogle, som her staae, som ingenlunde skulle smage Døden, førend de see Menneskens Sømme komme i sit Rige.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Sandelig siger jeg eder, der er nogle af dem, som stå her, der ingenlunde skulle smage Døden, førend de se Menneskesønnen komme i sit Rige."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus fortsatte: „Det siger jeg jer: Nogle af jer, der står her, skal ikke dø, før I har set Menneskesønnen komme med sit herredømme!”
Danish Bible (LB) 1866
Sandelig siger jeg eder, der er nogle, som staa her, som ikke skal smage døden, førend de se Menneskens Søn komme i sit rige.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Sandelig, Jeg siger jer: der er nogle af dem, der står her, som ikke skal smage døden, før de har set Menneskets Søn komme i Sit Rige!"