Matthew 18:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men den samme Tjener gik ud og fandt en af sine Medtjenere, som var ham hundrede Penninge skyldig; og han greb fat paa ham og vilde kvæle ham, og sagde: betal mig det, du er skyldig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men den samme Tjener gik ud og traf en af sine Medtjenere, som var ham hundrede Denarer skyldig; og han greb fat på ham og var ved at kvæle ham og sagde: Betal, hvad du er skyldig!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Udenfor stødte embedsmanden på en kollega, der skyldte ham et par tusinde. ‚Betal, hvad du skylder mig!’ hvæsede han og greb ham i struben.
Danish Bible (LB) 1866
Men da denne tjener gik ud, traf han en af sine medtjenere, som skyldte ham 100 mark, og han greb ham, tog ham i kværken og sagde: Betal mig, hvad du er skyldig.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da tjeneren gik ud, mødte han een af sine medtjenere, som skyldte ham hundrede denarer - og han greb ham, tog kvælertag på ham og sagde: "Betal mig, hvad du skylder!"