Matthew 20:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
disse Sidste have ikkun arbeidet een Time, og du haver gjort dem lige med os, som have baaret Dagens Byrde og Hede.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Disse sidste have kun arbejdet een Time, og du har gjort dem lige med os, som have båret Dagens Byrde og Hede.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
‚Jamen, de sidste dér har jo kun været i arbejde i én time, og du har givet dem lige så meget som os, der har slidt i det hele dagen og kæmpet os igennem middagsheden.’
Danish Bible (LB) 1866
og sagde: Disse sidste har tilbragt een time, og du har gjort dem lige med os, som har baaret dagens byrde og hede!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og sagde: "Disse sidste har arbejdet een time, og du har stillet dem lige med os, vi, som har båret dagens byrde og hede!"