Matthew 21:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men hvad tykkes Eder? Et Menneske havde to Sønner; og han gik til den første og sagde: Søn! gak hen, arbeid i Dag udi min Viingaard.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men hvad tykkes eder? En Mand havde to Børn; og han gik til den første og sagde: Barn! gå hen, arbejd i Dag i min Vingård!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Hvad mener I så om følgende historie?” fortsatte Jesus: „Der var en mand, der havde to sønner. En dag sagde han til den ene af sønnerne: ‚Gå ud og arbejd i vingården.’
Danish Bible (LB) 1866
Men hvad tykkes eder? Et menneske havde to børn, og han gik til den ældste og sagde: Barn, gaa hen og arbejde idag i min vingaard!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Hvad mener I iøvrigt [[om dette]]: en mand havde to sønner; og han gik til den første og sagde: "Søn! Gå hen i dag og arbejd i min vingård!",