Matthew 22:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Da gik Kongen ind at besee Gjesterne, og han saae der et Menneske, som ikke var iført Bryllups-Klædningen.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da nu Kongen gik ind for at se Gæsterne, så han der et Menneske, som ikke var iført Bryllupsklædning.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da kongen trådte ind for at hilse på gæsterne, lagde han mærke til en, der ikke havde bryllupstøj på.
Danish Bible (LB) 1866
Men da kongen gik ind for at bese gjæsterne, saae han et menneske, som ikke var iført gildesklæder;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da kongen kom ind for at hilse på gæsterne, fik han øje på een, som ikke var klædt i bryllupsklæder.