Matthew 22:46 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og Ingen kunde svare ham et Ord, og Ingen turde ydermere gjøre Spørgsmaal til ham efter den Dag.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og ingen kunde svare ham et Ord, og ingen vovede mere at rette Spørgsmål til ham efter den Dag.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det kunne de ikke svare på. Og fra da af, var der ingen, der turde stille spidsfindige spørgsmål.
Danish Bible (LB) 1866
Ingen kunde svare ham et ord, ikke heller vovede nogen fra den dag at spørge ham mere.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men ingen kunne svare Ham eet ord, og fra den dag var der ikke længere nogen, som vovede at spørge Ham om noget!