Matthew 23:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men I skulle ikke ville kaldes Rabbi; thi Een er Eders Veileder, Christus, men I ere alle Brødre.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men I skulle ikke lade eder kalde Rabbi; thi een er eders Mester, men I ere alle Brødre.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Sådan må I ikke opføre jer. Tværtimod, I skal betragte jer selv som søskende på lige fod med hinanden. I må ikke lade jer kalde ‚rabbi’, for kun Gud er jeres læremester.
Danish Bible (LB) 1866
Men i skal ikke lade eder kalde Rabbi, thi een er eders leder, Kristus; men i ere alle brødre;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men I skal ikke lade jer kalde "Rabbi" - thi Een er jeres Lærer: Kristus; men I er alle brødre.