Matthew 25:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Da gik og den frem, som havde annammet to talenter, og sagde: Herre! du overantvordede mig to Talenter; see, jeg haver vundet to andre Talenter med dem.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da kom også han frem, som havde fået de to Talenter, og sagde: Herre! du overgav mig to Talenter; se, jeg har vundet to andre Talenter.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Derefter trådte den mand frem, der havde fået de to sække, for at aflægge regnskab: ‚Du betroede mig to sække penge. Jeg har tjent to til.’
Danish Bible (LB) 1866
Saa traadte ogsaa han frem, som havde faaet de 2 tusinde, og han sagde: Herre, du overgav mig 2 tusinde; se, jeg har tjent andre 2 tusinde paa dem.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Også han, som havde fået de to talenter, kom, og han sagde: "HErre; to talenter gav Du mig - se: jeg har tjent to talenter til."