Matthew 26:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
thi dette er mit Blod, det nye Testamentes, hvilket udgydes for Mange til Syndernes Forladelse.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
thi dette er mit Blod, Pagtens, hvilket udgydes for mange til Syndernes Forladelse.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
for det er mit blod, som besegler den nye pagt, og som udgydes for mange, for at de kan få tilgivelse for deres synder.
Danish Bible (LB) 1866
det er nemlig mit, den nye pagts blod, som udgydes for mange til syndsforladelse;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi dette er Mit blod, Den nye Pagts [[blod]], som udgydes for mange til syndernes forladelse!