Matthew 26:36 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Da kom Jesus med dem til en Gaard, som kaldes Gethsemane, og sagde til Disciplene: sætter Eder her, medens jeg gaaer derhen og beder.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da kommer Jesus med dem til en Gård, som kaldes Gethsemane, og han siger til Disciplene: "Sætter eder her, medens jeg går derhen og beder."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus og disciplene kom nu til et sted, der hedder Getsemane. „Sæt jer her, mens jeg går hen og beder,” sagde Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
Derpaa kom Jesus med dem til en gaard, som hed Getsemane, og han sagde til disciplene: Sætter eder her, medens jeg gaaer hen og beder der;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da kommer Jesus med dem til et sted, der hedder Getsemane, og Han siger til Sine disciple: "Sæt jer her, mens Jeg går hen for at bede!"