Matthew 27:40 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
du, som nedbryder Templet og bygger det i tre Dage, frels dig selv; er du Guds Søn, da stig ned af Korset.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"Du, som nedbryder Templet og bygger det op i tre Dage, frels dig selv; er du Guds Søn, da stig ned af Korset!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Det var dig, der ville rive templet ned og bygge det op igen inden tre dage. Red nu dig selv, hvis du er Guds Søn! Kom ned fra korset!”
Danish Bible (LB) 1866
og sagde: Du, som nedbryder templet og bygger det i tre dage, frels dig selv! Er du Guds Søn, stig da ned af korset!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og sagde: "Du, Som nedriver templet og på tre dage genopbygger det: frels nu Dig Selv, hvis Du er Guds Søn, og stig ned fra korset!"