Matthew 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Jeg døber Eder vel med Vand til Omvendelse; men den, som kommer efter mig, er stærkere end jeg, hvis Skoe jeg ikke er værdig at bære; han skal døbe Eder med den Hellig Aand og Ild.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Jeg døber eder med Vand til Omvendelse, men den, som kommer efter mig, er stærkere end jeg, han, hvis Sko jeg ikke er værdig at bære; han skal døbe eder med den Helligånd og Ild.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg døber med vand, for at det skal føre til en ændret indstilling, men snart kommer der en, som har større magt, end jeg har. Jeg er ikke engang værdig til at bære hans sandaler. Han vil døbe med Helligåndens kraft og med ild.
Danish Bible (LB) 1866
Jeg døber eder vel i vand til omvendelse; men han, som kommer efter mig, er stærkere end jeg, og jeg er ikke værdig til at bære hans sko; han vil døbe eder i den Helligaand;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg døber med vand til omvendelse - men HAN, SOM KOMMER efter mig, er stærkere end jeg, Han, Hvis sandaler jeg end ikke er værdig at bære. Han skal døbe jer med Helligåndens ild!