Matthew 6:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men naar I bede, skulle I ikke bruge overflødige Ord som Hedningerne; thi de mene, at de blive bønhørte for deres mange Ord.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men når I bede, må I ikke bruge overflødige Ord som Hedningerne; thi de mene, at de skulle blive bønhørte for deres mange Ord.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Når I beder, skal I ikke gøre som de mennesker, der ikke kender Gud. De fremsiger de samme bønner om og om igen, for de tror, at deres bønner bliver hørt på grund af de mange ord.
Danish Bible (LB) 1866
Men naar i bede, skulle i ikke bruge overflødige ord som hedningerne; thi de mene, at de blive bønhørte for deres mange ord.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og når du beder, må du ikke plapre, som hedningerne; thi de tror, at de bliver bønhørt for at sige mange ord.