Matthew 9:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der disse vare udgangne, see, da førte de et stumt Menneske til ham, som var besat.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da disse gik ud, se, da førte de til ham et stumt Menneske, som var besat.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da de var gået, kom der nogen med en mand, som ikke kunne tale, fordi han havde en dæmon i sig.
Danish Bible (LB) 1866
Da disse vare gaaede, se, da bragte man et stumt menneske til ham, som var besat;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da de var gået, se: da førte man til Ham een, der var stum og dæmonbesat.