Philemon 1:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
ikke fremdeles som en Træl, men mere end en Træl, som en elskelig Broder, især for mig, men hvor meget mere for dig, baade i Kjødet og i Herren.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, både i Kødet og i Herren.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
ikke kun som slave, men som noget langt bedre, en medkristen som er højt elsket, ikke mindst af mig. Men du vil også selv elske ham højere nu, da I ud over det daglige arbejdsfællesskab også har fællesskab i Herren.
Danish Bible (LB) 1866
ikke længer som træl, men som mer end træl, som en kjær broder, især for mig, hvormeget mere for dig baade i kjødet og i Herren.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og nu ikke længere som træl, nej, mere end en træl: som en elsket broder! Især for mig - men hvor meget mere da ikke for dig, både i kødet og i HErren!