Philippians 1:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
efter min Forlængsel og mit Haab, at jeg i Intet skal beskæmmes, men at Christus skal med al Frimodighed, som altid, saa og nu, forherliges i mit Legeme, være sig ved Liv eller ved Død.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
efter min Længsel og mit Håb, at jeg i intet skal blive til Skamme, men at Kristus skal med al Frimodighed, som altid, så også nu, forherliges i mit Legeme, være sig ved Liv eller ved Død.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det er mit håb og min faste overbevisning, at jeg ikke på nogen måde skal komme til at svigte Kristus, men at han nu som altid må blive æret ved, at jeg frimodigt forkynder det budskab, han har givet mig. Hvad enten jeg skal dø i tjenesten for ham, eller jeg får lov at leve, vil jeg altid ære ham.
Danish Bible (LB) 1866
efter min længsel og mit haab, at jeg ikke skal beskjæmmes i noget, men at Kristus med al frimodighed, som altid saa og nu, skal forherliges i mit legeme, det være ved liv eller ved død;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
som det er min længsel og mit håb: at jeg ikke skal beskæmmes i noget, men at Kristus nu som altid med al frimodighed må blive ophøjet i mit legeme, enten ved liv eller ved død!