Philippians 1:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men dersom det at leve i Kjødet skaffer mig Frugt af min Gjerning, saa veed jeg ikke, hvad jeg skal vælge.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, så ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men siden der er gode resultater af mit arbejde her på jorden, ved jeg snart ikke, hvad jeg helst vil.
Danish Bible (LB) 1866
men dersom det, at leve i kjødet, skaffer mig frugt af min gjerning, saa veed jeg ikke, hvad jeg skal foretrække;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men hvis dét at leve i kødet for mig betyder arbejde, som bærer frugt, så veed jeg ikke, hvad jeg skal vælge!