Philippians 2:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men jeg agtede fornødent at sende Eder Broderen Epaphroditus, min Medarbeider og Medstrider, men Eders Sendebud, som haver tjent mig i min Nødtørst,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men jeg har agtet det nødvendigt at sende Epafroditus til eder, min Broder og Medarbejder og Medstrider, og eders Udsending og Tjener for min Trang,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg har valgt at sende Epafroditus tilbage til jer med dette brev. I sendte ham jo til mig, for at han skulle hjælpe mig med mine behov, og han har været en kær medarbejder og kampfælle for mig.
Danish Bible (LB) 1866
men jeg agtede det nødvendigt at sende eder broder Epafrodit, min medarbejder og medstrider, men eders sendebud, som har tjent mig i min nødtørst,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men jeg holdt det for nødvendigt at sende Epafroditus, min broder og medarbejder og medkæmper, jeres apostel og tjener i min nød, tilbage til jer.