Philippians 2:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
thi for Christi Gjernings Skyld kom han Døden nær, der han ikke agtede sit Liv for at erstatte, hvad der savnedes i Eders Tjeneste mod mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
thi for Kristi Gernings Skyld kom han Døden nær, idet han satte sit Liv i Vove for at udfylde Savnet af eder i eders Tjeneste imod mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
for han satte livet på spil og var døden nær i tjenesten for Kristus. Det, som I ikke kunne gøre for mig, fordi I var langt borte, det gjorde han.
Danish Bible (LB) 1866
thi for Kristi gjernings skyld var han døden nær, da han ikke agtede sit liv, forat erstatte, had der savnedes i eders tjeneste mod mig.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi på grund af arbejdet for Kristus satte han sit liv på spil og var døden nær for at opfylde det, der savnedes i jeres tjeneste for mig.