Philippians 3:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
hvis Ende er Fordærvelse, hvis Gud er Bugen, og hvis Ære er i deres Skjændsel, hvilke tragte efter de jordiske Ting.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
hvis Ende er Fortabelse, hvis Gud er Bugen, og hvis Ære er i deres Skændsel, de, som tragte efter de jordiske Ting.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De går deres undergang i møde. De lever for at tilfredsstille deres lyster, sætter en ære i det, de burde skamme sig over, og er kun optaget af jordiske ting.
Danish Bible (LB) 1866
hvis ende er fortabelse, hvis Gud er bugen, og hvis ære er i deres skjændsel, hvilke tragte efter det jordiske.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
De ender i fortabelsen, de, hvis gud er bugen, og som sætter deres ære i deres skam, de, som kun tænker på det jordiske!