Revelation 13:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og jeg saae et Dyr stige op af Havet, som havde syv Hoveder og ti Horn, og paa sine Horn ti Kroner, og paa sine Hoveder Bespottelsens Navn.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og jeg stod på Sandet ved Havet. Og jeg så et Dyr stige op af Havet, som havde ti Horn og syv Hoveder, og på sine Horn ti Kroner, og på sine Hoveder Bespottelsens Navne.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Nu så jeg et uhyre stige op fra havets dyb. Det havde ti horn og syv hoveder. På hvert af de 10 horn var der en lille krone, og på hvert af de syv hoveder stod der et blasfemisk ord.
Danish Bible (LB) 1866
Jeg stod paa havets bred (13:2) og saae et dyr stige op af havet; det havde 10 horn og 7 hoveder; paa dets horn vare 10 smykker, og paa dets hoveder bespottelige navne;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
(12:18) Og den stillede sig på sandet ved havet. (13:1) Og jeg så et dyr stige op af havet; det havde syv hoveder og ti horn, og på dets horn var der ti kroner, og på hovederne [[stod]] dets blasfemiske navne.