Revelation 18:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Saa meget som hun haver ophøiet sig selv og levet i Yppighed, saa meget giver hende af Pine og Sorrig. Fordi hun siger i sit Hjerte: jeg sidder som Dronning og er ikke Enke, og Sorrig skal jeg ingenlunde see,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Så meget, som hun har forherliget sig selv og levet i Yppighed, så meget skulle I give hende af Pine og Sørg! Fordi hun siger i sit Hjerte: Jeg sidder som en Dronning og er ikke Enke, og Sorg skal jeg ingenlunde se,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hun vil få lige så meget sorg og pine, som hun før havde selvglæde og luksus. Hun sagde til sig selv: ‚Jeg er en rig dronning og ikke en fattig enke. Sorg kommer jeg aldrig til at opleve.’
Danish Bible (LB) 1866
Saameget hun har ophøjet sig selv og levet i yppighed, giver hende saa stor pine. Fordi hun siger i sit hjærte: Jeg sidder som dronning, og jeg er ikke enke, og sorg vil jeg slet ikke se,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Så meget, som hun har brystet sig og levet overdådigt - giv hende nu så megen pine og sorg. Fordi hun i sit hjerte siger: "Jeg troner som dronning og er ikke enke, og jeg skal aldrig kende sorg!",