Revelation 2:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men jeg haver noget Lidet imod dig, at du haver hos dig Nogle, som holde ved Bileams Lære, der lærte Balak at kaste Forargelse for Israels Børn, saa de aade Afgudsoffer og bedreve Hoer.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men jeg har noget lidet imod dig, at du har nogle hos dig, som holde fast ved Bileams Lære, der lærte Balak at sætte Snare for Israels Børn, for at de skulde spise Afgudsofferkød og bedrive Utugt.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men jeg har ikke desto mindre nogle få ting at udsætte på dig. Du huser nemlig nogle, der følger Bileams lære. Husk, at han fik kong Balak til at lokke israelitterne med til at spise kød, der var ofret til afguderne, og tage del i religiøs prostitution.
Danish Bible (LB) 1866
Men jeg har lidet imod dig, at du der har nogle, som holde ved Bileams lære, han, som lærte Balak at lægge stød for Israels børn, saa de spiste afgudsofre og bedreve hor;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men Jeg har nogle få ting imod dig: at du hos dig har nogle, der fastholder Bileams lære, han, som lærte Balak at lægge anstød for Israels sønner, så de åd afgudsofferkød og bedrev hor!