Revelation 2:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men jeg haver noget Lidet imod dig, at du tilsteder den Kvinde Jesabel, som siger sig selv at være en Prophetinde, at lære og forføre mine Tjenere til at bedrive Hoer og at æde Afgudsoffer.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men jeg har imod dig, at du finder dig i Kvinden Jesabel, som kalder sig selv en Profetinde og lærer og forfører mine Tjenere til at bedrive Utugt og spise Afgudsofferkød.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men jeg har det imod dig, at du finder dig i kvinden Jezabel, som kalder sig selv profet. Hun lærer mine tjenere at tage del i festmåltider for afguderne og i religiøs prostitution.
Danish Bible (LB) 1866
Men jeg har det imod dig, at du taaler din kvinde Jesabel, som kalder sig selv profetinde, og lærer og forfører mine tjenere til at bedrive hor og spise afgudsofre,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men Jeg har nogle få ting imod dig: nemlig at du lader kvinden Jesabel, som kalder sig selv profetinde, lære og forføre Mine tjenere til at drive hor og æde afgudsofre!