Revelation 3:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Den, som seirer, han skal iføres hvide Klæder, og jeg vil ikke udslettet hans Navn af Livsens Bog, og jeg vil bekjende hans Navn for min Fader og for hans Engle.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Den, som sejrer, han skal således iføres hvide Klæder, og jeg vil ikke udslette hans Navn af Livets Bog, og jeg vil bekende hans Navn for min Fader og for hans Engle.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De, der sejrer, skal nemlig klædes i hvidt, og jeg vil aldrig slette deres navne af livets bog, men jeg vil kendes ved dem over for min Far og over for hans engle.
Danish Bible (LB) 1866
Den, som sejrer, han skal føres i hvide klæder, og jeg vil ingenlunde udslette hans navn af livets Bog, men jeg vil vedkende mig hans navn for min Fader og for hans engle.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Ja, den, som sejrer, skal således klædes i hvide klæder, og Jeg vil aldrig stryge hans navn af Livets Bog, nej, Jeg vil kendes ved hans navn for Min Fader og for Hans engle!