Revelation 6:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og jeg saae, og see, en hvid Hest, og den, som sad paa den, havde en Bue; og ham blev given en Krone, og han drog ud seirende og til Seier.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og jeg så, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, havde en Bue; og der blev givet ham en Krone, og han drog ud sejrende og til Sejer.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Derefter så jeg en hvid hest med en rytter, som holdt en bue i hånden. Rytteren fik udleveret en sejrskrans, og han red af sted fra sejr til sejr, for han var bestemt til at sejre.
Danish Bible (LB) 1866
og jeg saae, og se en hvid hest, og han, som sad paa den, havde en bue, og der blev givet ham en krone, og han drog sejrende ud og til sejr. -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og jeg så, og se: en hvid hest, og Han, Som sad på den, havde en bue. Og der blev givet Ham en krone, og triumferende drog Han ud for at sejre.