Romans 1:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Jeg vil ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om, at jeg haver ofte sat mig for at komme til Eder, (men jeg haver hidindtil været forhindret), paa det jeg maatte have nogen Frugt ogsaa iblandt Eder, ligesom og iblandt de andre Hedninger.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og jeg vil ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om, at jeg ofte har sat mig for at komme til eder (men hidindtil er jeg bleven forhindret), for at jeg måtte få nogen Frugt også iblandt eder, ligesom iblandt de øvrige Hedninger.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
I skal vide, kære venner, at jeg tit har tænkt på at besøge jer, så jeg kunne være til hjælp for jer ligesom for de andre menigheder. Men der er altid kommet noget i vejen.
Danish Bible (LB) 1866
Jeg vil ikke, at det skal være eder ubekjendt, brødre, at jeg ofte har foresat mig at komme til eder, og at jeg hidtil blev forhindret; forat jeg kunde have nogen frugt blandt eder, ligesom og blandt de øvrige hedninger;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvidende om, at jeg ofte har sat mig for at komme til jer - men at jeg er hidtil blevet hindret - for at jeg skal kunne få nogen frugt også hos jer, ligesom hos de øvrige folk.