Romans 1:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Øretudere, Bagvaskere, Guds-Hadere, Forhaanere, hovmodige, opblæste, Udaads Opfindere, Forældre ulydige,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Øretudere, Bagvaskere, Gudshadere, Voldsmænd, hovmodige; Pralere, opfindsomme på ondt, ulydige mod Forældre,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De taler ondt om andre mennesker og hader Gud. De er arrogante og overlegne. De er i oprør mod forældre, praler af deres bedrifter og finder altid på nye ondskabsfuldheder.
Danish Bible (LB) 1866
øretudere, bagtalere, Gudsbespottere, kaadmundede, hovmodige, opblæste, udaads-paafindere, forældre ulydige,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
de er blevet bagtalere, Guds-hadere, voldsmænd, overmodige, pralhalse, opfindere af onde ting, ulydige mod forældre,