Romans 10:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi dersom du bekjender den Herre Jesus med din Mund og troer i dit Hjerte, at Gud opreiste ham fra de Døde, da skal du blive salig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi dersom du med din Mund bekender Jesus som Herre og tror i dit Hjerte, at Gud oprejste ham fra de døde, da skal du blive frelst.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvis du ærligt kan sige: „Jesus er herre i mit liv”, og hvis du i dit hjerte tror på, at Gud oprejste Jesus fra de døde, så får du det evige liv.
Danish Bible (LB) 1866
thi naar du bekjender Herren Jesus med din mund og troer i dit hjærte, at Gud oprejste ham fra døde, vil du blive frelst;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi hvis du med din mund bekender Jesus som HErre og med dit hjerte tror, at Gud oprejste Ham fra døde, skal du blive frelst!