Romans 14:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Du altsaa, hvi dømmer du din Broder? eller du, hvi foragter du din Broder? Vi skulle jo alle fremstilles for Christi Domstol.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men du, hvorfor dømmer du din Broder? eller du, hvorfor ringeagter du din Broder? Vi skulle jo alle fremstilles for Guds Domstol.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvor tør du dømme dine medkristne eller se ned på dem? Husk på, at vi alle en dag vil blive stillet for Guds domstol.
Danish Bible (LB) 1866
Men du, hvorfor dømmer du din broder? eller du, hvorfor foragter du din broder? Vi skulle nemlig alle fremstilles for Kristi domstol;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men du: hvorfor dømmer du din broder? Eller du: hvorfor foragter du din broder? Alle skal jo stå frem for Kristi domstol!