Romans 14:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men dersom din Broder bedrøves for Mads Skyld, da omgaaes du ikke mere efter Kjærlighed. Led ikke ved din mad den i Fordærvelse, for hvis Skyld Christus er død.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi dersom din Broder bedrøves for Mads Skyld, da vandrer du ikke mere i Kærlighed. Led ikke ved din Mad den i Fordærvelse, for hvis Skyld Kristus er død.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvis du sårer en af dine medkristne ved det, du spiser, handler du ikke længere i kærlighed. Lad ikke din frihed til at spise hvad som helst ødelægge et menneske, som Kristus døde for.
Danish Bible (LB) 1866
men dersom din broder bedrøves for madens skyld, omgaaes du ikke mer efter kjærlighed; du maa dog ikke for din mad bringe ham i fordærvelse, for hvem Kristus er død:
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi hvis du for mads skyld volder din broder sorg, vandrer du ikke længere efter kærligheden. Lad ikke ved din mad ham, for hvem Kristus døde, fortabes!