Romans 14:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Nedbryd ikke Guds Værk for Mads Skyld. Vel er Alt reent, men det er ondt for det Menneske, som æder med Anstød.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Nedbryd ikke Guds Værk for Mads Skyld! Vel er alt rent, men det er ondt for det Menneske, som spiser med Anstød.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Ødelæg ikke Guds værk på grund af maden. Det er tilladt at spise alt, men det bliver til noget forkert for dem, der spiser, hvad deres samvittighed forbyder dem.
Danish Bible (LB) 1866
du maa ikke nedbryde Guds værk for madens skyld! Alt er vel rent men det er en ulykke for det menneske som spiser med anstød.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Lad ikke for mads skyld Guds gerning ødelægges. Al [[mad]] er ganske vist rent - men det er ondt for det menneske, som spiser det, når det er til anstød.