Romans 15:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
at være Jesu Christi Tjener iblandt Hedningerne, at betjene Guds Evangelium, paa det Hedningernes Offer maa blive velbehageligt, helliget formedelst den Hellig Aand.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
til iblandt Hedningerne at være en Kristi Jesu Offertjener, der som Præst betjener Guds Evangelium, for at Hedningerne må blive et velbehageligt Offer, helliget ved den Helligånd.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
nemlig at bringe Guds glædelige budskab om Jesus som Frelser til alle folkeslag. Formålet er at føre jer frem for Gud som en offergave, han kan tage imod med glæde, en gave, som Helligånden har renset og helliggjort.
Danish Bible (LB) 1866
at jeg skulde være Jesu Kristi tjener for hedningerne, til at betjene Guds evangelium, forat hedningernes offer maatte blive vel antaget, helliget i den Helligaand;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
til at være Jesu Kristi præst for hedningerne, idet jeg gør præstetjeneste for Guds Evangelium, for at hedningernes offer kan være velbehageligt, helliget i Helligånden.