Romans 16:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
at I antage hende i Herren, som det sømmer de Hellige, og gjøre hende Bistand i hvadsomhelst hun maatte have Eder behov; thi hun haver og gjort Mange Bistand, ja ogsaa mig selv.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
for at I må modtage hende i Herren, som det sømmer sig de hellige, og yde hende Bistand, i hvad som helst hun måtte trænge til eder; thi også hun har været en Hjælperske for mange og for mig selv med.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Tag venligt imod hende, som det forventes blandt kristne, og hjælp hende med, hvad hun har brug for. Hun har virkelig været til stor hjælp for mange, også for mig.
Danish Bible (LB) 1866
at i antage eder hende i Herren, som det sømmer sig de hellige, og at i hjælpe hende til rette i hvad hun maatte behøve eder; thi hun har været mange, ogsaa mig selv behjælpelig.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
for at I skal tage imod hende i HErren, som det er værdigt for de hellige, og bistå hende med de ting hos jer, som hun trænger til; thi hun har selv hjulpet mange, ja, også mig.