Romans 4:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Han troede imod Haab mod Haab, at han skulde vorde mange Folks Fader, efter det, som sagt var: saaledes skal din Sæd vorde;
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han troede imod Håb med Håb på, at, han skulde blive mange Folkeslags Fader, efter det, som var sagt: "Således skal din Sæd være;"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Gud havde nemlig lovet Abraham, at han skulle få en søn, og at hans efterkommere skulle blive talrige som sandet og stjernerne. Men det så totalt håbløst ud, for hans kone, Sara, var gammel og havde aldrig kunnet få børn, og han selv var næsten 100 år. Alligevel holdt Abraham fast på håbet i tro, og hans tro blev ikke ødelagt af, at det så umuligt ud.
Danish Bible (LB) 1866
Han trode mod haab med haab, at han skulde blive mange folks fader, eftersom der var sagt: Saadan skal din sæd vorde!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og han troede mod håb i håb, og blev derved mange folkeslags fader, som det er sagt: "Således skal din slægt blive!"