Romans 6:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Jeg taler efter menneskelig Viis formedelst Eders Kjøds Skrøbelighed. Thi ligesom I have fremstillet Eders Lemmer som Ureenheds og Uretfærdigheds Tjenere til Uretfærdighed, saa fremstiller nu Eders Lemmer som Retfærdigheds Tjenere til Helliggjørelse.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Jeg taler på menneskelig Vis på Grund af eders Køds Skrøbelighed. Ligesom I nemlig fremstillede eders Lemmer som Tjenere for Urenheden og Lovløsheden til Lovløshed, således fremstiller nu eders Lemmer som Tjenere for Retfærdigheden, til Helliggørelse!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg bruger disse menneskelige billeder om slaveri for at hjælpe jer, da I stadig er svage i troen. Før i tiden var I behersket af urene tanker og onde handlinger, som førte til et udsvævende liv. Men nu skal jeres liv være kendetegnet af rene tanker og gode gerninger.
Danish Bible (LB) 1866
Jeg taler paa menneskelig vis formedelst eders kjøds skrøbelighed; thi ligesom i har fremstillet eders lemmer som urenhedens og ulovlighedens tjenere til ovløsheden, saaledes maa i nu fremstille eders lemmer som retfærdighedens tjenere til helliggjørelse;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg taler menneskeligt for jeres kødelige svagheds skyld: ligesom I altså stillede jeres lemmer til rådighed som trælle for urenheden og lovløsheden, så det førte til lovløshed, således skal I nu stille jeres lemmer til rådighed som trælle for retfærdigheden, så det fører til helligelse!