Romans 7:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Dersom jeg da gjør det, som jeg ikke vil, saa er det ikke mere mig, der uretter det, men Synden, som boer i mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Dersom jeg da gør det, som jeg ikke vil, så er det ikke mere mig, der udfører det, men Synden, som bor i mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Så når jeg gør det, jeg ikke ønsker, så er det egentlig ikke mig selv, der gør det, men synden, som bor i mig.
Danish Bible (LB) 1866
men naar jeg gjør det, som jeg ikke vil, er det ikke mere mig, som gjør det, men synden, som boer i mig.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Dog: hvis jeg gør det, jeg ikke vil, er det ikke længere mig, der gør det, men synden, som bor i mig!