Song of Solomon 6:9 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Danish 1819
Een er min Due, min fuldkomne, hun er sin Moders eneste, hun er ren for den, som hende fødte; Døtre saa hende og priste hende lykkelig, Dronninger og Medhustruer, og roste hende.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men een er hun, min Due, min rene, hun, sin Moders eneste, hun, sin Moders Kælebarn. Blev hun set af Piger, fik hun Pris, af Dronninger og Medhustruer Hyldest.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
ville du overgå dem alle i skønhed, min due – du er fuldkommen! Du er din mors eneste datter, du er hendes yndling, og hun har kun godt at sige om dig. Byens piger priser din skønhed, når de ser dig, dronninger og medhustruer lovpriser din charme og ynde.