1 Chronicles 14:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie ließen ihre Götter daselbst zurück; da ließ sie David mit Feuer verbrennen.
German 1545
Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie ließen daselbst ihre Götter; und David gab Befehl, und sie wurden mit Feuer verbrannt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie ließen dort ihre Götter im Stich, und David hieß sie verbrennen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die fliehenden Philister ließen sogar ihre Götzenbilder zurück. David aber befahl, sie zu verbrennen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auf der Flucht ließen die Philister ihre Götzenfiguren zurück. David befahl, sie zu verbrennen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie ließen ihre Götter dort zurück; die befahl David mit Feuer zu verbrennen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie ließen ihre Götter dort zurück; und David befahl, sie mit Feuer zu verbrennen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber sie ließen ihre Götter dort zurück; die wurden auf Befehl Davids verbrannt.
German Ubersetzung 2014
Die fliehenden Philister ließen sogar ihre Götzenbilder zurück. David aber befahl, sie zu verbrennen.