1 Chronicles 14:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Philister kamen und ließen sich nieder im Tal Rephaim.
German 1545
Und die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Philister kamen und breiteten sich aus im Tale Rephaim.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Philister kamen nun und ließen sich in der Rephaimebene nieder.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Philister hatten sich in der Ebene von Refaïm ausgebreitet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Philister besetzten unterdessen die Refaïm-Ebene.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Philister kamen und ließen sich nieder in der Ebene Refaïm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Philister aber waren gekommen und breiteten sich aus im Tal der Rephaiter.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber die Philister eingedrungen waren und sich in der Ebene Rephaim ausbreiteten,
German Ubersetzung 2014
Die Philister hatten sich in der Ebene von Refaïm ausgebreitet.