1 Chronicles 16:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
German 1545
Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Erzittert vor ihm, ganze Erde! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vor ihm erzittere alle Welt! Dann steht die Erde ohne Wanken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die ganze Welt erzittere vor ihm! Doch die Erde steht fest und wankt nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die ganze Welt soll vor ihm erzittern! Er hat die Fundamente der Erde gelegt, niemals gerät sie ins Wanken.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es fürchte ihn alle Welt. Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es fürchte ihn alle Welt; er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Erbebt vor ihm, alle Welt! Der Erdkreis steht fest und wankt nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
erzittert vor ihm, alle Lande; Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt.
German Ubersetzung 2014
Die ganze Welt erzittere vor ihm! / Doch die Erde steht fest und wankt nicht.