1 Chronicles 17:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Alles, was in deinem Herzen ist, das tue, denn Gott ist mit dir!
German 1545
Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Nathan sprach zu David: Tue alles, was du im Herzen hast, denn Gott ist mit dir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach Natan zu David: "Tu alles, was du im Sinne hast! Denn Gott ist mit dir."
German HEUTE (Bibel Heute)
Natan sagte: "Tu, was du auf dem Herzen hast, denn Gott ist mit dir!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nathan ermutigte den König: »Was immer du vorhast – tu es! Gott wird dir beistehen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tu; denn Gott ist mit dir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nathan sprach zu David: Alles was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Nathan sprach zu David: Tue alles, was dir am Herzen liegt, denn Gott ist mit dir!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nathan erwiderte dem Könige: Was du irgend im Sinne hast, das führe aus, denn Gott ist mit dir!
German Ubersetzung 2014
Natan sagte: "Tu, was du auf dem Herzen hast, denn Gott ist mit dir!"