1 Chronicles 17:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nun, HERR, du bist Gott und hast über deinen Knecht so viel Gutes geredet.
German 1545
Nun, HERR, du bist Gott und hast solch Gutes deinem Knechte geredet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun, Jahwe, du bist es, der da Gott ist, und du hast dieses Gute zu deinem Knechte geredet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun, Herr, Du selbst bist Gott. Du gabst dies herrliche Versprechen Deinem Sklaven.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und nun, Jahwe, du allein bist wirklich Gott, und du hast deinem Diener all das Gute versprochen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, du bist der wahre Gott! Du hast mir, deinem Diener, so viel Gutes verheißen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun, HERR, du bist Gott und hast deinem Knecht dies Gute zugesagt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun, HERR, du bist Gott und hast solch Gutes deinem Knecht geredet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nun, Herr, du bist Gott und hast deinem Knecht [so viel] Gutes zugesagt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun denn, Jahwe, du bist Gott: nachdem du deinem Sklaven diese herrliche Zusage gemacht hast, -
German Ubersetzung 2014
Und nun, Jahwe, du allein bist wirklich Gott, und du hast deinem Diener all das Gute versprochen.