1 Chronicles 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
German 1545
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
German HEUTE (Bibel Heute)
Karmi hatte einen Sohn namens Achan, der Israel ins Unglück stürzte, weil er sich an Gütern vergriff, die mit einem Bann belegt waren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar. Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Sohn Karmis ist: Achan, der Israel ins Unglück brachte, als er sich am Gebannten vergriff.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Bann verfallen war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff.
German Ubersetzung 2014
Karmi hatte einen Sohn namens Achan, der Israel ins Unglück stürzte, weil er sich an Gütern vergriff, die mit einem Bann belegt waren.