1 Chronicles 21:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Satan stand auf wider Israel und reizte David, Israel zählen zu lassen.
German 1545
Und der Satan stund wider Israel und gab David ein, daß er Israel zählen ließ.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Satan stand auf wider Israel und reizte David an, Israel zu zählen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Satan aber trat gegen Israel auf und reizte David zur Zählung Israels.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Widersacher stellte sich gegen Israel und verleitete David, das Volk zu zählen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Satan wollte Unheil über Israel bringen; deshalb brachte er David auf den Gedanken, eine Volkszählung durchzuführen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der Satan stellte sich gegen Israel und reizte David, dass er Israel zählen ließe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der Satan stand wider Israel und reizte David, daß er Israel zählen ließe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Satan stand auf gegen Israel und reizte David, Israel zählen zu lassen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es trat aber Satan wider Israel auf und reizte David an, Israel zu zählen.
German Ubersetzung 2014
Der Satan stellte sich gegen Israel und verleitete David, das Volk zu zählen.