1 Chronicles 23:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und sie sollen alle Morgen antreten, dem HERRN zu danken und ihn zu loben, desgleichen auch am Abend;
German 1545
und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN; des Abends auch also;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und damit sie Morgen für Morgen hinträten, um Jahwe zu preisen und zu loben, und ebenso am Abend;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
ferner darin, daß sie jeden Morgen hintraten, dem Herrn zu danken und ihn zu preisen, ebenso am Abend,
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie müssen jeden Morgen und Abend bereitstehen, um Jahwe zu preisen und zu loben,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Morgens und abends sollen die Sänger den Herrn mit ihren Liedern loben und preisen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und an jedem Morgen sollten sie stehen, zu danken und zu loben den HERRN, und ebenso an jedem Abend,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie sollen alle Morgen antreten, um dem Herrn zu danken und ihn zu loben, ebenso auch am Abend;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
ferner darin, daß sie jeden Morgen hintreten, Jahwe zu danken und ihn zu preisen, und ebenso am Abend
German Ubersetzung 2014
Sie müssen jeden Morgen und Abend bereitstehen, um Jahwe zu preisen und zu loben,