1 Chronicles 27:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
ber die Rinder, die in Saron weideten, war Sitral, der Saroniter; über die Rinder in den Tälern Saphat, der Sohn Adlais;
German 1545
Über die Weiderinder zu Saron war Sitrai, der Saroniter. Aber über die Rinder in Gründen war Saphat, der Sohn Adlais.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und über die Rinder, die in Saron weideten: Schitrai, der Saroniter; und über die Rinder in den Niederungen: Schaphat, der Sohn Adlais;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Über den Rindern, die in Saron weideten, stand Sitri von Saron. Über den Rindern in den Tälern stand Saphat, Adlais Sohn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Über die Rinder, die in der Scharon-Ebene weideten, hatte Schitrai die Aufsicht, der auch von dort stammte, und über die Rinder in den Tälern Schafat Ben-Adlai.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schitrai aus Scharon hatte die Aufsicht über die Rinderherden in der Scharon-Ebene und Schafat, der Sohn von Adlai, über die Rinderherden in den Tälern.
German LUT17 Lutherbibel 2017
über die Rinder, die in der Ebene Scharon weideten, Schitrai, der Scharoniter, aber über die Rinder in den Tälern Schafat, der Sohn Adlais;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Über die Weiderinder zu Saron war Sitrai, der Saroniter; aber über die Rinder in den Gründen war Saphat, der Sohn Adlais.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
über die Rinder, die in Saron weideten, war Sitrai, der Saroniter; über die Rinder in den Tälern Saphat, der Sohn Adlais;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Rinder, die in der Saronebene weideten, beaufsichtigte der Saroniter Sitrai, die Rinder in den Thälern Saphat, der Sohn Adlais,
German Ubersetzung 2014
Über die Rinder, die in der Scharon-Ebene weideten, hatte Schitrai die Aufsicht, der auch von dort stammte, und über die Rinder in den Tälern Schafat Ben-Adlai.